2 Mayıs 2024 - 23 Şevval 1445 Perşembe

ANA SAYFA | SURELER  | AYET KARŞILAŞTIRMA |KUR'AN'DA ARA! |FİHRİST | DOWNLOAD | MOBİL
Kullanıcı : Şifre :   Şifremi Unuttum    KAYDOL

KÖKLER
73 ( ر ج ل )speaker_notesMealleriyle Birlikte Gör
Tweetle
Bakara / 228
وَلِلرِّجَالِ
: ve li-rricâli
erkeklerin (hakları)
and for the men
Bağlaç + Harf-i Cer + İsim
Bakara / 239
فَرِجَالًا
: fe-ricâlen
yaya
then (pray) on foot
İsti'nafiye Edatı + İsim
Bakara / 282
رِجَالِكُمْۚ
: ricâlikum
erkekleriniz-
your men
İsim + Zamir
Bakara / 282
رَجُلَيْنِ
: raculeyni
iki erkek
two men
İsim
Bakara / 282
فَرَجُلٌ
: fe-raculun
(o zaman) bir erkek
then one man
İsti'nafiye Edatı + İsim
Nisâ / 1
رِجَالًا
: ricâlen
erkekler
men
İsim
Nisâ / 7
لِلرِّجَالِ
: li-rricâli
erkeklere vardır
For the men
Harf-i Cer + İsim
Nisâ / 12
رَجُلٌ
: raculun
erkeğin
a man
İsim
Nisâ / 32
لِلرِّجَالِ
: li-rricâli
erkeklere vardır
For men
Harf-i Cer + İsim
Nisâ / 34
اَلرِّجَالُ
: erricâlu
erkekler
[The] men
İsim
Nisâ / 75
الرِّجَالِ
: rricâli
erkekler
the men
İsim
Nisâ / 98
الرِّجَالِ
: rricâli
erkekler
the men
İsim
Nisâ / 176
رِجَالًا
: ricâlen
erkek
men
İsim
Mâide / 6
وَاَرْجُلَكُمْ
: ve erculekum
ve ayaklarınızı
and your feet
Bağlaç + İsim + Zamir
Mâide / 23
رَجُلَانِ
: raculâni
iki adam
two men
İsim
Mâide / 33
وَاَرْجُلُهُمْ
: ve erculuhum
ve ayaklarının
and their feet
Bağlaç + İsim + Zamir
Mâide / 66
اَرْجُلِهِمْۜ
: erculihim
ayaklarının
their feet
İsim + Zamir
En’âm / 9
رَجُلًا
: raculen
bir adam (şeklinde)
a man
İsim
En’âm / 65
اَرْجُلِكُمْ
: erculikum
ayaklarınızın
your feet
İsim + Zamir
A’râf / 46
رِجَالٌ
: ricâlun
erkekler (vardır)
(will be) men
İsim
A’râf / 48
رِجَالًا
: ricâlen
birtakım adamlara
(to) men
İsim
A’râf / 63
رَجُلٍ
: raculin
bir adam
a man
İsim
A’râf / 69
رَجُلٍ
: raculin
bir adam
a man
İsim
A’râf / 81
الرِّجَالَ
: rricâle
erkeklere
the men
İsim
A’râf / 124
وَاَرْجُلَكُمْ
: ve erculekum
ve ayaklarınızı
and your feet
Bağlaç + İsim + Zamir
A’râf / 155
رَجُلًا
: raculen
adam
men
İsim
A’râf / 195
اَرْجُلٌ
: erculun
ayakları
feet
İsim
Tevbe / 108
رِجَالٌ
: ricâlun
erkekler
(are) men
İsim
Yûnus / 2
رَجُلٍ
: raculin
bir adama
a man
İsim
Hûd / 78
رَجُلٌ
: raculun
bir adam
a man
İsim
Yûsuf / 109
رِجَالًا
: ricâlen
erkeklerden
men
İsim
Nahl / 43
رِجَالًا
: ricâlen
erkeklerden
men
İsim
Nahl / 76
رَجُلَيْنِ
: raculeyni
(şu) iki adamı
(of) two men
İsim
İsrâ / 47
رَجُلًا
: raculen
bir adamdan
a man
İsim
İsrâ / 64
وَرَجِلِكَ
: ve racilike
ve yayalarınla
and infantry
Bağlaç + İsim + Zamir
Kehf / 32
رَجُلَيْنِ
: raculeyni
şu iki adamı (ki)
of two men:
İsim
Kehf / 37
رَجُلًاۜ
: raculâ(n)
bir adam olarak
(into) a man
İsim
Tâ-Hâ / 71
وَاَرْجُلَكُمْ
: ve erculekum
ve ayaklarınızı
and your feet
Bağlaç + İsim + Zamir
Enbiyâ / 7
رِجَالًا
: ricâlen
erkeklerden
men
İsim
Hac / 27
رِجَالًا
: ricâlen
yaya olarak
(on) foot
İsim
Mü’minûn / 25
رَجُلٌ
: raculun
bir adam(dan)
a man
İsim
Mü’minûn / 38
رَجُلٌۨ
: raculun(i)
bir adam(dan)
a man
İsim
Nûr / 24
وَاَرْجُلُهُمْ
: ve erculuhum
ve ayakları
and their feet
Bağlaç + İsim + Zamir
Nûr / 31
الرِّجَالِ
: -rricâli
erkekler-
[the] men
İsim
Nûr / 31
بِاَرْجُلِهِنَّ
: bi-erculihinne
ayaklarını
their feet
Harf-i Cer + İsim + Zamir
Nûr / 37
رِجَالٌۙ
: ricâlun
erkekler (ki)
Men
İsim
Nûr / 45
رِجْلَيْنِۚ
: ricleyni
iki ayak
two legs
İsim
Furkân / 8
رَجُلًا
: raculen
bir adam(dan)
a man
İsim
Şu’arâ / 49
وَاَرْجُلَكُمْ
: ve erculekum
ve ayaklarınızı
and your feet
Bağlaç + İsim + Zamir
Neml / 55
الرِّجَالَ
: rricâle
erkeklere
the men
İsim
Kasas / 15
رَجُلَيْنِ
: raculeyni
iki adamı
two men
İsim
Kasas / 20
رَجُلٌ
: raculun
bir adam
a man
İsim
Ankebût / 29
الرِّجَالَ
: rricâle
erkeklere
the men
İsim
Ankebût / 55
اَرْجُلِهِمْ
: erculihim
ayaklarının
their feet
İsim + Zamir
Ahzâb / 4
لِرَجُلٍ
: li-raculin
bir adama
for any man
Harf-i Cer + İsim
Ahzâb / 23
رِجَالٌ
: ricâlun
erkekler
(are) men
İsim
Ahzâb / 40
رِجَالِكُمْ
: ricâlikum
sizin erkekleriniz-
your men
İsim + Zamir
Sebe’ / 7
رَجُلٍ
: raculin
bir adam
a man
İsim
Sebe’ / 43
رَجُلٌ
: raculun
bir adamdan
a man
İsim
Yâsîn / 20
رَجُلٌ
: raculun
bir adam
a man
İsim
Yâsîn / 65
اَرْجُلُهُمْ
: erculuhum
ayakları
their feet
İsim + Zamir
Sâd / 42
بِرِجْلِكَۚ
: bi-riclik(e)
ayağını
with your foot
Harf-i Cer + İsim + Zamir
Sâd / 62
رِجَالًا
: ricâlen
adamları
men
İsim
Zümer / 29
رَجُلًا
: raculen
bir adam (köle)
a man
İsim
Zümer / 29
وَرَجُلًا
: ve raculen
ve bir adam
and a man
Bağlaç + İsim
Zümer / 29
لِرَجُلٍۜ
: li-raculin
yalnız bir kişiye
to one man
Harf-i Cer + İsim
Mü’min / 28
رَجُلٌ
: raculun
bir adam
a man
İsim
Mü’min / 28
رَجُلًا
: raculen
bir adamı
a man
İsim
Zuhruf / 31
رَجُلٍ
: raculin
bir adama
a man
İsim
Fetih / 25
رِجَالٌ
: ricâlun
erkekler
(for) men
İsim
Mümtehine / 12
وَاَرْجُلِهِنَّ
: ve erculihinne
ve ayakları
and their feet
Bağlaç + İsim + Zamir
Cin / 6
رِجَالٌ
: ricâlun
(bazı) erkekler
men
İsim
Cin / 6
بِرِجَالٍ
: bi-ricâlin
bazı erkeklere
in (the) men
Harf-i Cer + İsim



Designed by ÖFK
En iyi 1024 x 768 pikselde görüntülenir.